|
DOCUMENTS
OF THE Katipunan |
|
|||||||||||||
|
Foundational documents “Casaysayan”; “Pinagcasundoan”; “Manga
daquilang cautosan”, January 1892.
Source: Archivo General Militar de Madrid: Caja
5677, leg.1.37 |
||||||||||||||
|
Introduction It might be true that the Katipunan was born on July 7, 1892, but that
was not the date it was conceived.
News of Rizal’s deportation to Transcribed below is a draft of the foundational document of the Katipunan, written in January 1892. The original text is penned in a small booklet of 44 pages fashioned from 11 sheets of paper folded together, and is divided into three sections – “Casaysayan” (Narrative); “Pinagcasundoan” (Covenant); and “Manga daquilang cautosan” (Principal orders). A
declaration of independence The ambition in the
document is colossal. Separation from Nor is there any doubt
or equivocation about the extent of the territory over which the Catipunan is
to govern. It is to be the entire
Archipelago, “which in time will be given a proper name.” The Spaniards will not be ousted, the
document recognises, by peaceful means; the fight ahead will demand courage
and selfless sacrifice, and in due course the Catipunan will direct its
leaders in the provinces to raise an army.
A statement of motives The first part of the document, the “Casaysayan”, enumerates the reasons for taking the momentous
decision to separate from Students nowadays confronted with that
question in an exam might best be advised to skip it, and to look on the
paper for easier options. But if it
can’t be dodged, where to start? With
the propagandistas of the 1880s; the execution of Gomez, Just as individual historians would give strikingly different answers
to the question, of course, so too would individual revolutionaries. Finding such first-hand testimonies,
however, is not easy. The memoirs of
Katipunan veterans are few and mostly brief, and invariably they recall
people and events more clearly than motivations. In part this may simply be how human memory
works, but it probably also evinces the belief of the memoirists that they
did not need to explain what drove them to fight for their country’s
independence. Their readers, they
undoubtedly hoped, would share their patriotic ideals, and would accept
without reservation that their cause had been just. Debates as to whether To some extent the same assumptions are evident in Katipunan documents
that predate the revolution. The paper
Kalayaan, for example, the only
publication the KKK circulated prior to the revolution, sought to mobilize
support from across the whole subjugated population, and depicted colonial
injustice in concrete detail only rarely.
These generalized sources of discontent and antagonism also figure
prominently in the “Casaysayan”,
but here they are elaborated in rather more detail, and augmented by
grievances that are more specific.
Complaints are voiced about racial discrimination - that the Spaniards in
the But noteworthy too are the matters about which the “Caysaysayan” is
silent. The Spanish friars, for
instance, are condemned implicitly for suppressing modern knowledge and
explicitly for fornication. But there
is no mention of the bitterness felt towards them in some localities as
landowners and smalltown despots, or to their opposition to the preferment of
native clergy. Other than a passing reference to the “Joloanos”, there is no
censure of the threat posed by the Spanish regime to the cultures and beliefs
of the Muslims and other non-Christianized peoples of the Islands. Abuses of power by the Spanish provincial
governors, the alcaldes, are also
left unremarked, as are the excesses of the Guardia Civil in the provinces,
and the conscription of forced labour for public works projects. Nor is any reference made to Spaniards as
employers, either as hacenderos in the countryside or as the owners of
tobacco factories, printshops and other establishments in the city. The sole discontent voiced in relation to
conditions in places of work is less about exploitation than discrimination,
and the single example cited at that juncture is not a farm or a factory, but
the offices of the Governor General. The author or authors of the “Casaysayan”, it is clear, wanted to
articulate the laments of “the entire subject population of these Self-evidently, it is
penned from the perspective of A just
cause, guided by God and Reason The second part of the document transcribed below, the
“Pinagcasundoan” or Covenant, begins with a reference back to the first. The “wicked and perverse acts” of the
Spaniards narrated in the “Casaysayan”, it indicates, are the immediate,
particular and pressing reasons for separating from Mother Spain. But the case for separation, it then
explains, is also justified on historical and ethical grounds. Again
prefiguring themes developed in Kalayaan four years later, the
“Pinagcasundoan” relates how, when the Spaniards first set foot in the Under these
circumstances, the “Pinagcasundoan” argues, it is not treasonous or criminal
for the people to bring down their oppressive rulers. It is a moral right. Ultimately, however, the document affirms
that the case for freedom would still be valid even if Spanish rule had not
been so oppressive and debilitating, even if the people felt some obligation
to An
organizational blueprint The third and final part of this document,
the “Manga daquilang cautosan” or “Principal orders”, calls upon “the entire
subject population” to heed the declaration of independence and to recognize
the Catipunan as the sole sovereign power in the The orders then detail the proposed
structure of the Catipunan, arrangements for the collection and safekeeping
of dues, the oath that initiates should swear and sign in blood, and the
establishment of a central bank or treasury.
This part of the document has been transcribed in full below, but has
not been translated. The plans it sets
out were not put into effect, and in August 1892 they were superseded by
another document that will be posted on this website in due course. Some sections of the “Casaysayan” and
“Pinagcasundoan” were also discarded or revised at that time, but others were
retained. Orthography The document is unsigned, and it is difficult for the untutored eye to
tell whether or not it was penned by a single hand. The orthography, however, is more or less
consistent throughout, and is highly distinctive. One surprise is that the “c” is favoured
rather than the “k” (which was later to become almost obligatory within the
Katipunan). The name of the society,
for example, is consequently rendered as the “cagalang galang na
Cataastaasang Catipunan”. But the use of the “c” was still
commonplace in the Manila of the 1890s, as were other characteristics of the
old-style orthodoxy to be found in the document – the use of “u” rather than
“w” in words such as “gaua” and “uala”, for instance, or "sila,i," etc. rather than "sila'y" etc. – so none of these
conventions is in any way aberrant or anachronistic. What is truly unusual about this document
orthographically, perhaps even unique, is that the author or authors customarily use "j"
in place of "h", so that "hindi" becomes "jindi" and "hanap buhay" becomes "janap
bujay" etc. As yet, the
reason for this stylistic quirk remains a mystery, and any possible
solutions, even speculative, will be most welcome. Two words, signifiers
for the hated enemy, are half-suppressed.
España, the nation that subjugates the Archipelago, is deliberately
diminished as “E……”, and the españoles are
customarily slighted as “her children”, or simply “them”. And on another occasion they appear not as
the “Castila” but as the “Kzstnja” – the only word in the whole document written
in the newly devised (and not yet fully mastered) cipher of the
Association. |
|
|||||||||||||
|
› › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › |
|
|||||||||||||
|
Casaysayan Pag sasaysay ng mga cadahilanan ng pag jiualay ng Capuloang ito sa nag
aanquing Yna. ------------ Ang umodioc sa amin na jumiualay sa E........ ay ang malabis niyang
ugali, matigas na loob, catacsilan at iba pang manga carumaldumal na gaua na
jindi dapat gamitin ng sino mang Yna sa alin mang anac, gaya ng manga
sumusunod. 1.o Ang cataasan at
ualang auang pag singil ng buis namin, maguing sa aming catauan, maguing sa
mga are o cayamanan namin. 2. o Ang pag caltas sa
caunting quiquitain namin cung cami ay gumamit nang anomang industria; yaon
ay isang paraang cami ay mang jina at juag maca bangon. 3. o Ang mataas na pag
singil sa Aduana tungcol sa ano mang calacal na mag daan sa caniya. 4. o Ang di ilajoc
itong aming Capuloan sa mga pinagcasundoan ng Ynang E........at ibang
Cajarian gaya ng America sa pag jajatid
at pag tangap ng isa at isa ng canicanilang manga calacal. Pagpapabayang yaon ay quinusa upanding cami
ay manatili sa caralitaan. 5. o Cun jindi cami
macabigay sa canilang Acicudang jare nang buis dajil sa casalatan, lalo na
cun ang ipinag babayad na industria ay jindi pinagtutuboan at
bagcos pinangunguluguijan ay papatungunang utang, at cun ualang salape, ay
sasamsamin ang aming pagaare at jindi na gumagaua nang siyasat na cung nag
tubo ay mag bayad at cung nangulugui ay patauarin. 6. o Pinapayagang cami
ay maaganan sa aming janap bujay nang alin mang nacion lalo na ang manga
insic na jindi macapag tuturo o mapupulutan ng ano mang icamumulat sa gauang
magaling, cun di pauang cadayaan, pag nanacao at mga caralitaan. 7. Ang jindi cami payagang na
tulad sa caniyang manga anac, datapoa,i, oo tuncol lamang sa parusa nang
anomang casalanan. 8. Jindi cami pagcalooban ng mga
biyaya (privilegios) gaya nang manga ibinibigay sa caniyang mga anac na
siyang lamang inibig. 9. Jualang linicjang catungcolan
na di inilalaan caniyang manga anac ay may malaquing sasaj0rin at sa amin ay
ang cacaunting buanan. 10. Ayao caming payagang malajoc
sa manga Catipunan (Congreso) at magcaroon nang pinacacatau na maquijarap sa
manga Cortes, mag tangol at tumutol sa ngalan namin ng aming catoiran, mag
sumbong ng manga camaliang quinacamtang cusa ng mga pinuno, mag saysay nang
aming caapihan sa alin mang calabisan nila at jumingi nang mga nauucol sa
icaguiguinjaua nitong malayong Capuloan. 11. Jindi cami bigyang layao na
maca licja o magcalat ng ano mang libro o casulatan sa aming uica na
icamumulat namin sa gauang magaling at icaliliuanag ng manga pag-iisip gaya
ng manga Artes y Ciencias at iba pang jindi banal; caya ganoon ay upanding cami
ay manatili sa cabulagan, at cung acayen saan man ay juag macaaninao ng catoiran
at iba pang mga carangalan. 12. Ariing pag labag at pag laban
sa Jare ang alin mang dumulog at itagjoy sa caniya o itala ang mga camalian,
calabisan at madlang casaman ng caniyang manga anac na ditoy pinag catiualaan
ng caniyang capangyarijan at pamamajala sa Capuloang ito. 13. Sabijing tumatatua sa Religion
Catolica ang alin man sa amin na mag calat ng sulat na pauang nag jajayag at
tuloy nag susumbong lamang ng manga camaliang quinacamtan ng naturang
Catipunan. 14. Pag tayong tayungin ang anomang
panucala na maca gagaling sa lupang ito. 15. Ang jindi pag ganap nang
caniyang manga anac sa mga cautosang maca pag bibigay ayos sa amin, caya
gayon upanding cami ay malubos sa casalatan. 16. Ang pag lalatjala ng manga
cautosan na na babagay lamang sa manga lupang bagong tuclas o dili caya ay
ang manga tauo doo,i, jindi pa na susupil na tuluyan, catulad ng manga
Joloano. Ysa sa manga cautosang yaon
ay ang bagong Decreto na pinajijintulotang muli at binibiguian pa ng malabis
na Capangyarijan ang Mataas na Puno dito sa manga Capuloan na cailan man at
ibiguin ay bunutin sa tajimic na tirajan at candungan nang nag mamajal at
minamajal na alagad o casambajay, ang sino man sa amin, na dajil sa caunti o
ganap na carunungan na tinataglay ay quina-iinguitan, lalo pa, cung na pag
jajalatang maalam dumamdam nang sugat, na tinitiis ng lajat o nacaaabot ng
catoirang dapat ipaglaban sa manga camaliauat calabisang na quiquita, ay
pararatangan agad ng ganang cabulaanan, paratang na pag dacay diringuin at di
na gagauin ang manga nauucol na pag usig nang may pag calinauan cung totoo o
bulaan ang mga paratang, cun di sucat na lamang ang jubad na sumbong upanding
itapong caguiat sa malayo ang pinag bibintangan. 16. [sic] Juag caming payagang macapag palimbag nang ano mang tagabalita
(Periodico) lalo pa cung sa aming uica, na jindi magdaraan muna
sa punajan (Sensura) pagcat ito,i, casaboat, bajalang pumintas cun
ang salitaan ay may sisiualat nang manga camalian nang pinuno. Caya ganoon ay nang juag dumating sa balita
ng iba lalo na sa E........ ang mga capusongang guinagaua dito, at bajala na
ang nasasactan, cung may gagastajin, lumayag patungo doon at mag sacdal, baga
mat jindi rin didinguin at juala namang gagaua pa nang ganoong paraan, upang
juag nang mabasagulojan. 17. Pag api ngay malabis gaya nang
nangyayare sa mga Oficina nang Jare sa manga Capuloang ito na ang manga
utosan at tagasulat ay pauang tagalog at ang manga tinatauag na Oficiales at
Jefes ay tagauas na Castila, baga mat iilan sa manga Pinunong ito ang maalam
gumaua at ang caramijan ay jindi pumapasoc at nangag lilibot lamang, bajalang
gumaua na ang canicanilang manga tagasulat ng manga gagaoin na natutungcol sa
canila at cung mayari ay sucat na lamang ang canilang tibayan o firmajan. !Mabubuting upajan....! 18. Nangag papangap na manga
lalaquing maningning (ilustrados) may pinag aralan at conoa,i, manga majal,
datapoa,i, labis ang manga cabastosan at dito y maquiquita. Sa alin mang pulong nang manga Castila ay
ang tagalog na mapaquilajoc ay ibinibilang na alangan sa canilang pag catauo
at cung magcaminsan ay jindi pa aloquin nang luclocan, (baga man maningning
na capoa nila) lalo pa cung pumapanjic sa canilang manga tirajang bajay;
datapoa cung sila ang naquiquituloy ay ualang pagcasiyajan ang nang mga tagalog
at sila,i, sinasalubong nang boong ucol at pag irog, tuloy ipinag papalagay
jalos na silay manga Dioses, bucod pa sa ganoong manga asal ay balang tagalog
na causapin jindi iguinagalang caunti man caya ngat ang mapuputi na ang bujoc
sa catandaan, ano man ang catungcolang, jauac ay cung tauagin ay icao, tuloy
tutungayaoin ng negro o chongo.
¿Ganito caya ang naquiquicapatid?
Jindi cung di ganoon ang naquiquipag cagalit at jumajamon nang auay o
guerra. 19. Pinupuri na magandang gaua ang
pag salanta na ualang aua ng manga Pinunong guardia Civil maguing sa loob at
labas nang Cuta nitong pinaca ulong Manila sa manga tauong canilang madaquip,
may sala o uala man, ang caramijan ay mga lalaquing namamayan nang matajimic,
pag canilang quinapupuotan sa minsang sila,i, jindi sundin sa canilang
naguing pita masama o magaling man. 20. Cung magcaminsan ay
nacamamatay ang manga pagsalautang yaon na uala sa catoiran, datapoa,i,
iuululan pa cung ang sinasalanta ay pinipilit na aminin ang ipinararatang o
isigao ang jindi dapat idamay at cung sa catacutan ay umamin, ijajatid sa
quinauuculang Jocom o alin mang may capangyarijan at ang mga Pinunong ito ay
maniniuala naman sa ganong pag amin. 21. Pinapayagan na ang mga Fraile
ay maquiapid sa babaye, caya ngat sa manga provincia ang caramijan ay bijira
ang jindi may manga anac at bijira rin naman ang mga binibini na jindi
canilang sinisira. 22. Ang manga magulang at iba pang
camag-anac nang magcagano-ong babaye, na mag taglay puot sa ganoon asal ay
pararatangan agad nang gauang jindi totoo upang matapon sa lubjang malayo. Pinagcasundoan Caming nag Alang-alang sa manga buctot at capusongang gaua na nanga tatala sa
nangungunang casaysayan, manga cadahilanang inahihiualay sa... nitong
Sangcapuloan. Yamang ang unang majalaga at pinuputungan ng masaganang carangalan at
capurijan sa alin mang maningning na Kajarian ay ang majal na catungculan na
mag tangol sa caniyang bayan, mag paca jirap sa icaguiguinjaua nito, gugulin
ang dugo sampo nang bujay sa icararangal ng caniyang bayan, manga capatid at
anac, upang juag sacupin, lupiguin at apijin ng ibang cajarian. Yamang ang tauo ay pinag calooban ng P.D. nang ganap na caramdaman. Yamang jindi ipinag iniuutos nang Maykap.l na ang isa niyang
linalang ay lumupig at yumurac sa capua, lalo na cung ito ay jindi nagbibigay
dajilan. Yamang jindi gauang calilojan ang mag tangol at umibig sa caniyang bayan
lalo na cung iniinis at inaalipin ng namumuno sa caniya, gaya nang manga
casalucuyang nagyayare. Yamang ang isang bayan, capag pinagpupunoan nang laban sa caniyang manga intereses, cailangan, at mga
tunay o tapat na jangad, ay mairo,-ong catoirang ijapay ang namumuno na may
ganoong asal, at cung dumating ang ganitong janga, ay jindi pag laban o
calilojan, cung di pag balicuas sa ningas nang jirap, na pinag susucbajan sa
caniya sa isang salita ay pag tatangol sa matapat na catoiran. Yamang tatlong daang taong
majiguit ang linalacaran nitong calunoslunos na bayang tagalog sa ilalim nang
capangyarijan nang manga Kastila ay nag cacaloob ng malaquing cababaan at
bulag na pag sunod, baga man inaalagaan sa boong caalipinan, quinacaladcad at
inalulubog sa ilalim nang malauac na hirap, iniinis na di ibig pajingajin, at
bagcos dinadangunan ng mabibigad na patao, upanding huag ng lumitao mag
pacailan pa man. Yamang hualang inaasal at
guinagaua ang Kzstnja cung di sugatan at salautain
ang puso ng lalong matajimic, mati,isin at may tapat na pag ibig sa canila. Yamang pinag pipilitang malaglag
sa tangcay at malanta ang lupang ito na di ibig sibulan caunti mang dacta na
icabubujay, ano pat (huluin nang matalinong isip ang mga talinjagang ito)
ang nacacatulad nitong culang palad na lupa ay isang catauan na bagamat uala
nang tumatayo cun di ang balancas na majinang manga buto ay quinucutcot pa
ito, nang matapos sipsipin ang caniyang manga laman upang juag nang mabujay
na baca ipag giganti ang tiniti,is na kaapijan. Yamang, nang unang silay lumiligao, upanding tumuntong sa manga Capuloang
ito, ay pinangcoang majicpit ang caniyang mga inanac, na tatauaging capatid
at ipag tatangol sa ano mang manga Capanganiban tuloy bibijisin sa cajubaran,
at jindi aasalin ang manga nanga sabe na sa itaas, datapoa,i, jindi tinutupad
ang ganoong pinagcasundoan. Yamang mag bujat nang una, ang E.... sa caniyang pag samsam at pag
cacalat ng caniyang capangyarijan sa boong Capuloang ito, jindi gumugol ng
malaquing pujunan, maguing pagod, dugo o bujay man, pagcat, ang manga Campon
niyaon ay sinalubong ng malaquing capacumbabaan at tinangap nang boong pag
irog, ayon sa canilang magandang pangaco at pag asang aarinig Anac at Capatid
ang boong tagarito, na di lulupiguin at pag lililicjan sa manga pinag
casundoan. Yamang ang E.... ay nag tubo na at nag camal nang hindi cacaunting
cayamanan sa caniyang pag jauac at pag lupig sa mga Capuloang ito. Yamang jindi natatala sa alin mang Catoiran na ang sino man ay macapag
jauac at cumamcam ng jindi niya lupa o pag aare, ay caming may areng tunay at
tubo sa lupang ito na linupig at quinamcam may tunay na catoiran, huag na ang
maningil nang pautang dajil sa manga gauang yaon, cun di na lamang jingin na
isarile sa amin ang boong Capangyarijan sa manga Capuloang ito, bucod pa sa
cami ay jindi nag cacailangan na pangjimasucan at pamunoan nang taga ibang
lupa, cun ang guinagaua, gaya ngayon, ay pauang pag inis, pag lait, pag api,
pag iring at pag patay. Alinsunod sa lajat nang manga gauang capusongan, na nasasaysay sa una,
cung damdamin ang matinding sugat na sa puso namin ay binucsan ng manga
gauang yaon at cung noynoin ang manga catoirang nanga talata, caming nag
tibay sa ibaba nitong casulatan ay nagca isang loob at panucala na bunutin sa
gayong caalipinan, cadustaan, caapijan at iba pang maraming calabisan na
tinitiis nitong Sangcapuloan na quinamcam at linupig nang ualang aua, matacao
at dayucdoc na nag papangap Jalimao. Upanding camtan namin ang mabuting janga nanga majicpit at mabigat na
panucala, catungculang baga mat malaqui sa taglay naming lacas ay aming
gaganapin mag bujat ngayon ay cami ay nag sasacdal sa mataas na Jocoman ng
Maycapal at jumijinging tulungan nang caniyang daquilang lacas at
capangyarijan, tuloy cami ay sumusucob at na pasasaclolo sa matapat na
catoiran. Sa pag ganap nang aming manga ipinangusap at pinagcasundoan ay nanumpa
cami sa jarap nitong cagalang galang na Cataast... Catipunan, sa
caniya, dajil sa aming bayan, sa caniyang manga sugat na aming dinaramdan, sa
caniyang icaguiguinjaua at sa cami ay nag aasal majal na ipag tatangol at
gagauing mapilit ano mang mangyare na siya ay mag sarili at majiualay at di
namin papayagang malupig pang muli nang nag jajauac ngayon at nang iba pang
Cajarian na mangajas lumupig, at sa ganitong banal na jangad, ay aming
isinasagot, sa pag ganap, ang aming catauan, bujay at manga cayamanang
jinajauacan at jajauacan pa. Sumusumpa din naman cami na aming gaganapin at ipagaganap ang mga
cautusang sa juli ay inilagda at pinag caisajan nang manga guinoo na naga
jajarap sa Cataastaasang Catipunang ito, na aming iguinagalang at
ipinagdidiuang sa .......ica........ ng Enero isang libo ualong daan at siyam
na puo at dalaua. Manga daquilang cautosan Sa pag tupad nang manga nalalaman sa nangungunang Pinagcasundoan ay
ipinag uutos namin sa boong nasasacupan ng manga Capuloang ito, na sa
capanajunan ay bibigyan nang nababagay na pangalan, at aming ipinag bibilin
nang boong pag ibig na ganapin at ipaganap ang mga sumusunod na pasiya. 1o Isinasaysay na ang manga
Capuloang ito ay jumijiualay sa............
mag bujat sa arao na ito at ualang quiniquilala at quiquilanlin pang
Puno at macapangyayare cung di itong Cataastaasang Catipunan. 2 o Ang Cataastaasang
Catipunan ay tumatayo magbujat ngayon at siya ang magjajauac nang manga
daquilang capangyarijan dito sa boong Capuloan. 3 o Ang Cataast...
Catip.... ay jinajauacan ngayon ng isa catauo na gaganap ng
Lubjang mataas na catungcolan na Pangulo, at labing dalaua catauo naman na
tauaguing manga Jaligue na pauang lalagay at mangag papasiya sa ilalim ng
Capangyarijan niyaon at sa jarap ng sacsi nito, sa pagpupulong, na
tatauaguing Tagaingat o Tagatangap. 4 o Ang labing dalauang
Jaligue ay binabajague sa tatlong Pulutong 1o 2o at 3o
na cung magipon ay pinamumunoan ng Lub... Mat... na
Pangulo. 5 o Bauat Pulutong ay may
capangyarijang sarile at macapamamajala sa canicanilang sacop, sa ngalan ng
Cataast... Catip... 6 o Bauat Pulutong ay bajalang
mag jalal nang caniyang Cabig na labindalauang tauo na tatauaging Sujay. 7 o Bauat Sujay ay may
Catungculan din naman ng mag jalal nang labingdalauang Camay at bauat isa
nito ay dalauang puoong campon na pauang mababait at may ingat natapang. 8 o Ang lajat na loobin at
panucalain o ipag pasiya ng alin man sa tatlong Pulutong ay ipag bibigay alam
o isasanguni sa Cataast... Catip.... Gayon din naman ang gagagauin ng mga Pinuno
sa capua na nacatataas sa canila. 9 o Ipinagbibilin ang pitagan nang
isa sa isa, gayon din naman ang ucol at magandang pagsunod nang mababa sa
nacatataas sa caniya tungcol sa catungcolan, at ang manga Pinuno ay mag
papatanao ng magandang gaua at tapat na Catoiran na ualang quiquilingan,
upang maguing jalimbaua sa canicanilang manga campon, na mangag sisigalang sa
canila. 10. Sa manga Jaligue na
mangag pupuno sa balang Pulutong ay pangu-ngunajan nang isa sa canila na
ijajalal nang Lub... Mat... na Pangulo at yaon lamang ang
paquiquialaman nito tungcol sa anomang ibig na ipag utos sa sinasacupang
Pulutong. 11. Cailan man mag caron ng
anomang dajilang dapat mag tayo nang Sanguni sa jarap ng Cataastaasang Catip...
ay ang Pangulo mag papatauag sa manga Jaligue na mag pulong upanding mag
pasiya ang isa at iba sa arao, horas at lugar na ipag bilin niyaon at
capagdacay tutupdin ang gayong pabilin. 12. Ang anim o cung dili ay
tatlong Jaligue, catamtaman ng mag tayo nang Sanguni, sacaling juala ang iba,
at susundin ang anomang loobin o ipag pasiya nang caramijan. 13. Sa capanajunan at
cailan mat marapatin ng Catast... Catip... na cailangan
ang mag tayo nang isang Jocbo sa alin mang provincia na nasasacupan nitong
Capuloan ay mag pupulong ang manga Guinoong Jaligue upang pag usapan ang
manga na uucol sa bagay na yaon. 14. Ang manga Pinuno ay
jajarap na ualang sala tuing arao ng Sabado mag bujat sa alas 7 jangang alas
9 nang gabe sa Capua Pinuno na nacatataas, upanding mag bigay sulit dito nang
caniyang catungculan at upang tumangap nang anomang bilin o cautosang ilagda
ng manga lalong Mataas at tuloy ipag bibigay alam cung nacuculangan ang
caniyang campon o nag jalal nang pang jalile sa culang o sa alin mang
tumangal o cusang tinangal. 15. Ang lajat ng manga tauo
na nauucol sa Catip... ito ay igagauad nang panunumpa na gaganap
nang boong tapat at cabaitan nang canicanilang catungculan na sila,i, may
tacot at namimintujo sa naturang Cataast...; na silay napaiilalim
at napasasacop sa caniyang manga cautosan at ipag uutos pa; na ang manga
ito,i, gaganapin at ipagaganap sucdang icalagot ng canilang bujay, alang
alang sa pag liligtas nang canilang bayan at sa icagagaling nito sampo ng
canilang manga anac. 16. Ang panunumpa ay
gagauin tulad sa ipinag bibilin sa casunod na cautosan, at igagauad sa harap
nang canicanilang manga pinunong quinau-ucolan at nanga catataas sa canila. 17. Samantalang na sa ganitong
panajon nang pag jajanda sa pag jiualay nitong Capuloan ay bago tangapan ng
sumpa ang sino man ay siya,i, bibinyagan ng pangalang bago na ibigay ng
caniyang Puno na malapit. Pag catapos
ipag uutos nito na simulan ang panunumpa sa sumusunod na paraan. Ang Puno ay sa sumusumpa
tatanong nang ganito: Tanong - ¿ Cayong Guinoo na si (ang pangalang
ibininyag ay sambitin) na inijalal na (ang catungculan) ay
sumusumpang majigpit, sa ngalan nang ating Cataast... Catip...,
na siyay igagalang at ipagagalang sucdang icauala nang inyong bujay? Sagot - Oo po sumusumpa aco na
gayon ang gagauin. T - ¿ Sumusumpa
cayong majigpit sa ngalan ng Cataast... Catip... na
gaganapin at ipagaganap ang caniyang manga cautosan at manga ipag uutos pa,
sucdang etc. S - Oo po sumusumpa
aco na etc. T - ¿ Sumusumpa cayo ng majigpit sa ngalan etc na
gaganapin ninyong matapat ang inyong jinajauacang catungculan na ..... sa inyo,i, jabilin ng naturang Catip...
sucdang etc? S - Oo
po sumusumpa aco etc. T - ¿ Sumusumpa cayo
nang majigpit sa ngalan ng Cat... Catip... na ang lajat
nang inyong jilig ay sa icagagaling at icajijiualay nitong ating inibig na
bayan sucdang etc? S - Oo po,
sumusumpa aco etc. Jatol: Cung
matapos ay pag sabijan: Cung gayon ang
inyong gagauin cayo,i, pag palain ng P. Dios at nang Cataast...
Catip... at cung jindi cayo,i,
papag dusajin, at nang may pagcaquilanlan at tibayan (firmar) ang inyong sumpa
nang inyong pangalan na igugujit nang inyong tunay na dugo. Sa ganitong
pag papatibay ay ang gagaoin, sundutin nang patalim ang catauan nang sumumpa
sa bandang jindi icapanganganyaya at sa catamtamang lumabas ang caunting dugo
na sumapat sa pag gujit nang pangalang ibininyag, gaya nang na sabe sa una.. Cung matapos
ang lajat na yaon ay babasajan ang sumumpa ng pangaral na sumusunod: Alang-alang
sa inyong camajalang taglay at sumpa na guinaua ay pag ingatan, sa ngayon
jangang dumating ang capanajunang pag jiualay, na mag lijim at juag ma
sinalat ang ating iguinagalang na Catipunan sampo nang caniyang manga jangad
at cautosan, matuloyang maualan tayo nang bujay. Pag iingat na ito,i, jindi cadoagan, cun di
isang paraan, na dapan [?] gamitin, upanding juag majadlangan ang pag sulong
sa magandang tinutungo na mapajiualay itong ating Capuloan. 18. Ynalilijim sa ngayon nang
Cataast... Catip... ang manga ganting bijis na ibibigay
sa magpaquita nang mabuting gaua, pag
tupad nang catungculan, carunongan at catalasan sa mag panuncala, catapangan
at cabaitan. Ynalilijim din naman ang
manga parusa na ilalapat sa manga camalian, sa balang mag lilo at bumasag
nang ipinanumpa, sa balang sumalansang at mag pacasani[b?] sa manga cautosang
jinajarap at jajarapin. Dapat talastasin na ang
manga matataas na catungculan at iba pang biyaya na masasarili nitong Sang
Capuloan ay cacamtan unauna at ualang pagsala nang caniyang manga inanac na
maquilajoc sa caniyang pag jiualay. Pag lilicja ng Caja Real o “Sisidlang Jare” --------------------- 19. Sapagcat ang Cataast...
Catip... ay ualang na lalaan, upang igugugol sa manga pag jajanda,
cacailanganin, gagaoin at iba pang paraang na uucol sa pag tatangol at pag
laban na mapajiualay itong SangCapuloan ay minarapat nang naturang Catip...
na lumicja ng isang Sisilang [sic]-Jare na sa capanajunan ay macapag
papaloal sa manga pag gugugulang yaon
na juag culangin nang anoman, upan din namang mairoong isaclolo sa manga
asaua at anac nang sino mang culanging palad na mamatay sa ganoong panajon. 20. Sa manga bagay na ito ay ang
Catip... nag bubucas mag bujat ngayon nang utang na
$10.000.000 $ sampuong lacsa na caniyang pag babayaran cung dumating ang
lubjang mapalad na caarauan nang pagcajiualay nitong manga Capuloan. 21. Upang matacpang madali ang
jalaga nang salapeng nasasabe sa nangungunang cautosan, ang Cataast...
Catip... ay nag-uutos na calaquip ang malunos na tagjo,i, sa
caniyang manga inanac at paaanac na pagpaloalan sa boanboan ang naturang jalaga
mag bujat sa manga arao, panajon at paraan na pauang na tatala sa sumusunod
na jagdan.
22. Ang manga Pinunong Pangulo
at Jaligue ay mag susulong nang jalagang ucol pag paloalan mag bujat sa unang
arao jangang icanim na macatangap nang cani-canilang Catungcolan; datapoa ay
ibayo ang unang sulong. 23. Ang ibang manga Pinuno ay
ang sulong gagaoin mag bujat sa unang arao jangang sa icasumpuo na matangapan
nang sumpa. 24. Gayon din ang gagaoin nang
manga Campon sa canilang pag susulong. 25. Ang manga susunod na sulong
na gagaoin ng lajat ay sisimulan sa unang arao jangang ica sampo nang boan. 26. Samantalang uala pang
inijajalal na maguing Lagacan o Tagaingat ay ang masisingil, isusulong pag
daca sa Pangulo. 27. Sa paniningil ang manga
Pinuno bajalang gumanap yamang sila ang dapat managot sa pag papaloal,
sacaling sa caniyang nasasacupan ay mayroong jindi macatupad ng pag bibigay
nang nauucol sa caniya. 28. Balang singil ay mag daraan
sa manga pinuno mag bujat sa mababa jangang dumating sa mataas at lalaquipan
nila ng isang talata na mag sasaysay nang pangalan nang manga nag bigay. -------- English translation Narration Statement of
the reasons for separating this Archipelago from the Mother who possesses
her. ------------------ We have been
impelled to separate from Sp... by her abusive behaviour, hard-heartedness,
treachery and other degradations that no Mother should inflict upon any
child, like the following:- 1. The pitiless imposition of high taxes upon us, even on
our bodies, even upon our produce or wealth. 2. The expropriation of our meagre profit if we practice
any industry, so that we are kept weak and prevented from bettering
ourselves. 3. The imposition of a high tariff on any goods that pass
through the Customs. 4. The refusal to permit our Archipelago to enter into
treaties with Mother Sp.... and other powers like America in relation to the
export and import of any and every item of commerce. As a consequence, initiative is stifled and
we remain in poverty. 5. If we are unable to pay taxes to their Treasury due to
hardship, especially if investment in industry produces no profit and even
deepens our debt, and if we have no money, our possessions are confiscated
and there is no investigation into whether there was any profit, or exemption
granted if there was a loss. 6. Allows our means of livelihood to be snatched away from
us by any nation, above all by the Chinese, who have not been educated or
nurtured in decent behaviour, but only in deceit, robbery and misery. 7. Does not treat us like her children, except in relation
to punishment for any misdemeanour. 8. Does not grant us any privileges like those she gives
to her children, who are the only ones she loves. 9. Does not create positions with salaries that are high
unless they are for her children, whilst our monthly pay is meagre. 10. Does not like us to participate in congresses or for us
to have representatives in the Cortes, who could defend and assert our rights
in our name, denounce the mistaken decisions of the leaders, relate how we
are oppressed as a result of all their abuses and submit proposals for the
welfare of this distant Archipelago. 11. Does not give us any freedom to produce or distribute
any book or document in our language that would open our eyes to beneficial
pursuits and enlighten our thinking on the Arts and Sciences and other things
that are not holy, so that thus we remain in blindness, and wherever we are
led we are prevented from glimpsing reason and other virtues. 12. Deems to be illicit and against the King anything that
resembles a lament about her, or enumerates the mistakes, abuses and public
misdemeanours of her children who are supporting her power and authority here
in this Archipelago. 13. Denounces as inimical to the Catholic Religion anyone
among us who circulates writings that expose and protest against the errors
committed by that organisation. 14. Halts or delays whatever plans come from this land. 15. Does not require her children to observe the laws given
to order our affairs, so that any guilt is entirely ours. 16. The publication of orders which solely concern the
newly discovered territories, or to the people there who have not yet been
subjugated, like the Joloanos. One of
these orders is the new Decree which again gives still more power to the High
Chief here in the Islands, so that whenever something happens that disturbs
the tranquil existence and sensibilities of her loving and beloved supporters
or fellow residents, any one of us who is envied because of a little learning
of accomplishment or, even more so, someone who recognises and feels the
wounds, the suffering of all, or has come to understand that mistakes and
abuses must be fought whenever they are seen, is immediately charged and
prosecuted on some pretext. Nothing
will be done to investigate the allegations against him to establish whether
they are true or false, because the bare allegations alone will be sufficient
for the accused to be despatched forthwith into distant exile. 16[sic] Does not allow us to publish any newspaper, especially
in our language, that is not passed first to the Censor, because it is he,
fellow conspirator, who is responsible for detecting whether what is
said reveals the errors of the chief.
That is why the news about the abuses that are committed here does not
reach others, especially in Sp...., regardless of who is aggrieved. If someone has funds they could sail there
and press charges, but they will not be given a hearing so as to avoid any
confrontation, and still they will achieve nothing. 17. Gross injustice, such as happens in the Office of the
Ruler of these Islands, where the underlings and copy clerks are all Tagalogs
and the so-called Officials and Chiefs are solely Spaniards, even though few
of these chiefs know what to do. The
majority do not even turn up and are out just roaming around, so the clerks
are the ones left to attend to their duties.
If necessary, they just add their endorsement or signature. What a great way to earn a salary....! 18. The pretensions of the enlightened men (ilustrados)
who have education and everything they desire, dear ones, but it can be seen
that their habits are coarse. If the
Tagalogs participate in any meeting with the Spaniards they are counted as
unworthy, and sometimes even if they are as brilliant as the others they are
not given a place of honour, especially if they go to visit Spanish homes. But if the Spaniards are the ones who visit
Tagalog homes they expect to be received with all due honour and respect, and
to be treated almost as if they are Gods.
They demand this from every Tagalog they speak to, but in return they
show no respect at all. Regardless of
our status, regardless of whether our hair has turned white with age, they
address us familiarly as “Tu”, and even insult us by calling us “blacks” or
“monkeys”. Does this behaviour show
fraternity? It does not. It breeds anger, and incites enmity or
conflict. 19. Honours as glorious conduct the pitiless cruelties of
the officers of the Guardia Civil, both inside and outside their barracks in
this capital of Manila towards the people they arrest, whether they are
guilty or not, mostly men who are peaceful citizens, in order to intimidate
them if once in a while they do not comply with their wishes, whether bad or
good. 20. If sometimes one of these prisoners dies, without any
justice, it will always be pretended that the victim was forced to admit the
denunciations or imputations against them.
If they get a confession by such means, the case will be referred to
the corresponding Judge or whatever authority and these Chiefs will accept
that confession. 21. Allows the friars to fornicate with women, so that in
the provinces it is rare for the majority not to have children, and it is
rare too that they have not violated the young women. 22. The parents and other relatives of these women who
detest this conduct have to say immediately that it did not really
happen, because otherwise they will be
deported far away. Covenant We, Considering the wicked and perverse acts related in the
foregoing narration as reasons for separating this Archipelago from.... Whereas the most
important, most abundantly honourable and sublime duties of any enlightened
Power are to defend her country, to safeguard its welfare, and to shed blood
and even life for her country, brothers and children in order that they are
not subjugated, oppressed and enslaved by another ruler. Whereas men
depend on the God the Father to achieve their desires. Whereas the
Almighty does not mandate any one of His creations to oppress and trample on
another, particularly if this other has given no cause. Whereas to defend
and love one’s country is not a crime, especially if she is suffocated and
enslaved by her rulers, as is happening now. Whereas a people
whose interests, needs and true and genuine desires are under overwhelming
attack has just cause to bring down the rulers who behave in such a way, and
if this eventuality arrives it is not lawless or treasonous, but a response
forced by the flame of hardship, and what arouses the people, in a word, is
the defence of true reason. Whereas for over
three hundred years this unfortunate Tagalog people has laboured under the
dominion of the Spaniards, bearing great humiliation and obeying blindly,
even though kept under complete slavery, dragged and submerged in vast
hardship, denied loving care, weighed down by heavy burdens, and never
allowed to escape. Whereas the
manner in which the Spaniard behaves and acts does nothing but wound
and hurt the heart of the most peaceful and long-suffering, and whoever has a
genuine love for him. Whereas this land
has been broken from the stem and withered, and shows no inclination to grow
fresh shoots or spring back to life.
More precisely (and a sharp mind is needed to comprehend these
mysteries), this unfortunate land is like a body of which only a skeleton of
fragile bones is left standing, but the body still manages to scratch deeper,
and finally it sucks the last of its own flesh so that it lives no more, and
so perhaps gains revenge for the oppression it has suffered. Whereas when they
were first paying court in order to tread on these Islands she solemnly
promised to treat us like her godchildren, to call us brothers, to defend us
from all dangers, to clothe our nakedness, and not to talk down to us, but
the compact was never honoured. Considering that
from the outset, Sp… did not have to incur great expense, or even effort,
blood or life in her confiscation and extension of her power in this entire
Archipelago, because the subjects at that time greeted her with great
humility and received her with full affection on account of her pledges that
everybody here would be her Children and Brothers, that they would not be
subjugated, and that the compact would not be betrayed. Considering that Considering that
no Reason can be registered why anybody should seize and confiscate land or
possessions that are not hers and that we are the true owners and natives of
this oppressed and subjugated land, there is no cause according to true
Reason to have any debt as a result of what has happened. Our only desire is to have our own
independent and complete sovereignty in these Having regard to
all the abuses narrated above, which open deep wounds in our heart, and for
the reasons enumerated here, we affirm below this document that we are of one
accord and resolve to put an end to this enslavement, maltreatment, injustice
and many other abuses that this subjugated Archipelago suffers at the hands
of its pitiless, ravenous and bestial oppressors. In order to
ensure the success of this momentous and arduous undertaking, we henceforth
have a vital duty in whatever we may accomplish with our own strength to
place ourselves before the High Tribunal of the Almighty and to request the
help of his great strength and power in order that we may be sheltered and succoured by true reason. For the
fulfilment of what we have discussed and covenanted, we swear before this
Most Respected and Supreme Catipunan that for her, our country; for her
wounds, which pain us; for her welfare, which we pledge to defend dearly,
that we shall strive and fight come what may for her independence and
separation. We shall not allow her to
be subjugated again like she is now by any other Power who dares to invade us. In the fulfilment of this sacred cause, we
shall respond with our bodies, lives and wealth, now and in the future. We swear also
that we approve and shall put into effect the rules set out below, which have
been signed and agreed by the gentlemen at the fore of this Supreme
Catipunan. With our respect and
salutations, on _______the ________ of January one thousand, eight hundred
and ninety-two. Principal
orders For the
achievement of all that is set out in the foregoing Covenant, we are ordering
the entire subject population of these 1o It is hereby now
declared that from this day forward these 2 o The Supreme
Catipunan is constituted forthwith, and will be the body that exercises
sovereign power throughout the Archipelago. |
|
|||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
Notes
[1] Reynaldo Clemeña Ileto, Pasyon and Revolution:
popular movements in the