|
DOCUMENTS
OF THE Katipunan |
|
|||||||||||||
|
Foundational documents “Casaysayan”; “Pinagcasundoan”; “Manga
daquilang cautosan”, January 1892. Source: Archivo
General Militar de Madrid: Caja 5677, leg.1.37 |
||||||||||||||
|
Introduction It might be true that the Katipunan was born on July
7, 1892, but that was not the date it was conceived. News of Rizal’s deportation to Transcribed below is a draft of the foundational document of the Katipunan, written in January 1892. The original text is penned in a small booklet of 44 pages fashioned from 11 sheets of paper folded together, and is divided into three sections – “Casaysayan” (Narrative); “Pinagcasundoan” (Covenant); and “Manga daquilang cautosan” (Principal orders). A
declaration of independence The ambition
in the document is colossal.
Separation from Nor is there
any doubt or equivocation about the extent of the territory over which the Catipunan is to govern.
It is to be the entire Archipelago, “which in time will be given a
proper name.” The Spaniards will not
be ousted, the document recognises, by peaceful means; the fight ahead will
demand courage and selfless sacrifice, and in due course the Catipunan will direct its leaders in the provinces to
raise an army. A statement of motives The first part of the document, the “Casaysayan”,
enumerates the reasons for taking the momentous decision to separate from Students nowadays confronted
with that question in an exam might best be advised to skip it, and to look
on the paper for easier options. But
if it can’t be dodged, where to start?
With the propagandistas of the 1880s; the execution of Gomez, Just as individual historians would give strikingly
different answers to the question, of course, so too would individual
revolutionaries. Finding such
first-hand testimonies, however, is not easy.
The memoirs of Katipunan veterans are few and mostly brief, and
invariably they recall people and events more clearly than motivations. In part this may simply be how human memory
works, but it probably also evinces the belief of the memoirists that they
did not need to explain what drove them to fight for their country’s
independence. Their readers, they
undoubtedly hoped, would share their patriotic ideals, and would accept
without reservation that their cause had been just. Debates as to whether To some extent the same assumptions are evident in
Katipunan documents that predate the revolution. The paper Kalayaan, for example, the only
publication the KKK circulated prior to the revolution, sought to mobilize
support from across the whole subjugated population, and depicted colonial
injustice in concrete detail only rarely.
These generalized sources of discontent and
antagonism also figure prominently in the “Casaysayan”, but here they
are elaborated in rather more detail, and augmented by grievances that are
more specific. Complaints are voiced
about racial discrimination - that the Spaniards in the But noteworthy too are the matters about which the
“Caysaysayan” is silent. The Spanish
friars, for instance, are condemned implicitly for suppressing modern
knowledge and explicitly for fornication.
But there is no mention of the bitterness felt towards them in some
localities as landowners and smalltown despots, or to their opposition to the
preferment of native clergy. Other than a passing reference to the
“Joloanos”, there is no censure of the threat posed by the Spanish regime to
the cultures and beliefs of the Muslims and other non-Christianized peoples
of the Islands. Abuses of power by the
Spanish provincial governors, the alcaldes,
are also left unremarked, as are the excesses of the Guardia Civil in the
provinces, and the conscription of forced labour for public works
projects. Nor is any reference made to
Spaniards as employers, either as hacenderos in the countryside or as
the owners of tobacco factories, printshops and other establishments in the
city. The sole discontent voiced in
relation to conditions in places of work is less about exploitation than discrimination,
and the single example cited at that juncture is not a farm or a factory, but
the offices of the Governor General. The author or authors of the “Casaysayan”,
it is clear, wanted to articulate the laments of “the entire subject
population of these Self-evidently,
it is penned from the perspective of A
just cause, guided by God and Reason The second part of the document transcribed below,
the “Pinagcasundoan” or Covenant, begins with a
reference back to the first. The
“wicked and perverse acts” of the Spaniards narrated in the “Casaysayan”, it indicates, are the immediate, particular
and pressing reasons for separating from Mother Spain. But the case for separation, it then
explains, is also justified on historical and ethical grounds. Again
prefiguring themes developed in Kalayaan
four years later, the “Pinagcasundoan” relates how,
when the Spaniards first set foot in the Under
these circumstances, the “Pinagcasundoan” argues,
it is not treasonous or criminal for the people to bring down their
oppressive rulers. It is a moral
right. Ultimately, however, the
document affirms that the case for freedom would still be valid even if
Spanish rule had not been so oppressive and debilitating, even if the people
felt some obligation to An
organizational blueprint The third and final part
of this document, the “Manga daquilang
cautosan” or “Principal orders”, calls upon “the
entire subject population” to heed the declaration of independence and to
recognize the Catipunan as the sole sovereign power
in the The orders then detail the
proposed structure of the Catipunan, arrangements
for the collection and safekeeping of dues, the oath that initiates should
swear and sign in blood, and the establishment of a central bank or
treasury. This part of the document
has been transcribed in full below, but has not been translated. The plans it sets out were not put into
effect, and in August 1892 they were superseded by the document “Manga dakuilang kautusan” that is also posted on this website. Some sections of the “Casaysayan”
and “Pinagcasundoan” were also discarded or revised
at that time, but others were retained.
Orthography The document is unsigned, and it is difficult for
the untutored eye to tell whether or not it was penned by a single hand. The orthography, however, is more or less
consistent throughout, and is highly distinctive. One surprise is that the “c” is favoured rather than the “k” (which was later to become
almost obligatory within the Katipunan).
The name of the society, for example, is consequently rendered as the
“cagalang galang na Cataastaasang Catipunan”. But the use of the “c” was
still commonplace in the Manila of the 1890s, as were other characteristics
of the old-style orthodoxy to be found in the document – the use of “u”
rather than “w” in words such as “gaua” and “uala”, for instance,
or "sila,i," etc. rather
than "sila'y"
etc. – so none of these conventions is in any way aberrant or
anachronistic. What is truly unusual
about this document orthographically, perhaps even unique, is that the author or authors customarily use
"j" in place of "h", so that "hindi"
becomes "jindi"
and "hanap buhay"
becomes "janap bujay" etc. As yet, the reason for this stylistic quirk
remains a mystery, and any possible solutions, even speculative, will be most
welcome. Two words,
signifiers for the hated enemy, are half-suppressed. España, the
nation that subjugates the Archipelago, is deliberately diminished as “E……”,
and the españoles are customarily slighted as “her
children”, or simply “them”. And on
another occasion they appear not as the “Castila”
but as the “Kzstnja” – the only word in the
whole document written in the newly devised (and not yet fully mastered)
cipher of the Association. |
|
|||||||||||||
|
› › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › |
|
|||||||||||||
|
Casaysayan Pag sasaysay ng mga cadahilanan ng pag jiualay ng
Capuloang ito sa nag aanquing Yna. ------------ Ang umodioc sa amin na jumiualay sa E........ ay ang
malabis niyang ugali, matigas na loob, catacsilan at iba pang manga
carumaldumal na gaua na jindi dapat gamitin ng sino mang Yna sa alin mang
anac, gaya ng manga sumusunod. 1.o Ang
cataasan at ualang auang pag singil ng buis namin, maguing sa aming catauan,
maguing sa mga are o cayamanan namin. 2. o Ang
pag caltas sa caunting quiquitain namin cung cami ay gumamit nang anomang
industria; yaon ay isang paraang cami ay mang jina at juag maca bangon. 3. o Ang
mataas na pag singil sa Aduana tungcol sa ano mang calacal na mag daan sa
caniya. 4. o Ang
di ilajoc itong aming Capuloan sa mga pinagcasundoan ng Ynang E........at
ibang Cajarian gaya ng America sa pag jajatid
at pag tangap ng isa at isa ng canicanilang manga calacal. Pagpapabayang yaon ay quinusa upanding cami
ay manatili sa caralitaan. 5. o Cun
jindi cami macabigay sa canilang Acicudang jare nang buis dajil sa casalatan,
lalo na cun ang ipinag babayad na industria ay jindi
pinagtutuboan at bagcos pinangunguluguijan ay papatungunang utang, at cun
ualang salape, ay sasamsamin ang aming pagaare at jindi na gumagaua nang
siyasat na cung nag tubo ay mag bayad at cung nangulugui ay patauarin. 6. o Pinapayagang
cami ay maaganan sa aming janap bujay nang alin mang nacion lalo na ang manga
insic na jindi macapag tuturo o mapupulutan ng ano mang icamumulat sa gauang
magaling, cun di pauang cadayaan, pag nanacao at mga caralitaan. 7. Ang jindi
cami payagang na tulad sa caniyang manga anac, datapoa,i, oo tuncol lamang sa
parusa nang anomang casalanan. 8. Jindi cami
pagcalooban ng mga biyaya (privilegios) gaya
nang manga ibinibigay sa caniyang mga anac na siyang lamang inibig. 9. Jualang
linicjang catungcolan na di inilalaan caniyang manga anac ay may malaquing
sasaj0rin at sa amin ay ang cacaunting buanan. 10. Ayao caming
payagang malajoc sa manga Catipunan (Congreso) at magcaroon nang pinacacatau
na maquijarap sa manga Cortes, mag tangol at tumutol sa ngalan namin ng aming
catoiran, mag sumbong ng manga camaliang quinacamtang cusa ng mga pinuno, mag
saysay nang aming caapihan sa alin mang calabisan nila at jumingi nang mga
nauucol sa icaguiguinjaua nitong malayong Capuloan. 11. Jindi cami
bigyang layao na maca licja o magcalat ng ano mang libro o casulatan sa aming
uica na icamumulat namin sa gauang magaling at icaliliuanag ng manga
pag-iisip gaya ng manga Artes y Ciencias at iba pang jindi
banal; caya ganoon ay upanding cami ay manatili sa cabulagan, at cung acayen
saan man ay juag macaaninao ng catoiran at iba pang mga carangalan. 12. Ariing pag
labag at pag laban sa Jare ang alin mang dumulog at itagjoy sa caniya o itala
ang mga camalian, calabisan at madlang casaman ng caniyang manga anac na
ditoy pinag catiualaan ng caniyang capangyarijan at pamamajala sa Capuloang
ito. 13. Sabijing
tumatatua sa Religion Catolica ang alin man sa amin na mag calat ng sulat na
pauang nag jajayag at tuloy nag susumbong lamang ng manga camaliang
quinacamtan ng naturang Catipunan. 14. Pag tayong
tayungin ang anomang panucala na maca gagaling sa lupang ito. 15. Ang jindi
pag ganap nang caniyang manga anac sa mga cautosang maca pag bibigay ayos sa
amin, caya gayon upanding cami ay malubos sa casalatan. 16. Ang pag
lalatjala ng manga cautosan na na babagay lamang sa manga lupang bagong
tuclas o dili caya ay ang manga tauo doo,i, jindi pa na susupil na tuluyan,
catulad ng manga Joloano. Ysa sa manga
cautosang yaon ay ang bagong Decreto na pinajijintulotang muli at binibiguian
pa ng malabis na Capangyarijan ang Mataas na Puno dito sa manga Capuloan na
cailan man at ibiguin ay bunutin sa tajimic na tirajan at candungan nang nag
mamajal at minamajal na alagad o casambajay, ang sino man sa amin, na dajil
sa caunti o ganap na carunungan na tinataglay ay quina-iinguitan, lalo pa,
cung na pag jajalatang maalam dumamdam nang sugat, na tinitiis ng lajat o
nacaaabot ng catoirang dapat ipaglaban sa manga camaliauat calabisang na
quiquita, ay pararatangan agad ng ganang cabulaanan, paratang na pag dacay
diringuin at di na gagauin ang manga nauucol na pag usig nang may pag
calinauan cung totoo o bulaan ang mga paratang, cun di sucat na lamang ang
jubad na sumbong upanding itapong caguiat sa malayo ang pinag bibintangan. 16. [sic] Juag caming payagang macapag palimbag nang
ano mang tagabalita (Periodico) lalo pa cung sa aming uica, na
jindi magdaraan muna sa punajan (Sensura) pagcat
ito,i, casaboat, bajalang pumintas cun ang salitaan ay may sisiualat nang
manga camalian nang pinuno. Caya
ganoon ay nang juag dumating sa balita ng iba lalo na sa E........ ang mga
capusongang guinagaua dito, at bajala na ang nasasactan, cung may gagastajin,
lumayag patungo doon at mag sacdal, baga mat jindi rin didinguin at juala
namang gagaua pa nang ganoong paraan, upang juag nang mabasagulojan. 17. Pag api ngay
malabis gaya nang nangyayare sa mga Oficina nang Jare sa manga Capuloang ito
na ang manga utosan at tagasulat ay pauang tagalog at ang manga tinatauag na
Oficiales at Jefes ay tagauas na Castila, baga mat iilan sa manga Pinunong
ito ang maalam gumaua at ang caramijan ay jindi pumapasoc at nangag lilibot
lamang, bajalang gumaua na ang canicanilang manga tagasulat ng manga gagaoin
na natutungcol sa canila at cung mayari ay sucat na lamang ang canilang
tibayan o firmajan. !Mabubuting
upajan....! 18. Nangag
papangap na manga lalaquing maningning (ilustrados) may
pinag aralan at conoa,i, manga majal, datapoa,i, labis ang manga cabastosan
at dito y maquiquita. Sa alin mang
pulong nang manga Castila ay ang tagalog na mapaquilajoc ay ibinibilang na
alangan sa canilang pag catauo at cung magcaminsan ay jindi pa aloquin nang
luclocan, (baga man maningning na capoa nila) lalo pa cung pumapanjic sa
canilang manga tirajang bajay; datapoa cung sila ang naquiquituloy ay ualang
pagcasiyajan ang nang mga tagalog at sila,i, sinasalubong nang boong ucol at
pag irog, tuloy ipinag papalagay jalos na silay manga Dioses, bucod pa sa
ganoong manga asal ay balang tagalog na causapin jindi iguinagalang caunti
man caya ngat ang mapuputi na ang bujoc sa catandaan, ano man ang
catungcolang, jauac ay cung tauagin ay icao, tuloy tutungayaoin ng negro o
chongo. ¿Ganito caya ang
naquiquicapatid? Jindi cung di ganoon
ang naquiquipag cagalit at jumajamon nang auay o guerra. 19. Pinupuri na
magandang gaua ang pag salanta na ualang aua ng manga Pinunong guardia Civil
maguing sa loob at labas nang Cuta nitong pinaca ulong Manila sa manga tauong
canilang madaquip, may sala o uala man, ang caramijan ay mga lalaquing
namamayan nang matajimic, pag canilang quinapupuotan sa minsang sila,i, jindi
sundin sa canilang naguing pita masama o magaling man. 20. Cung
magcaminsan ay nacamamatay ang manga pagsalautang yaon na uala sa catoiran,
datapoa,i, iuululan pa cung ang sinasalanta ay pinipilit na aminin ang
ipinararatang o isigao ang jindi dapat idamay at cung sa catacutan ay umamin,
ijajatid sa quinauuculang Jocom o alin mang may capangyarijan at ang mga
Pinunong ito ay maniniuala naman sa ganong pag amin. 21. Pinapayagan
na ang mga Fraile ay maquiapid sa babaye, caya ngat sa manga provincia ang
caramijan ay bijira ang jindi may manga anac at bijira rin naman ang mga
binibini na jindi canilang sinisira. 22. Ang manga
magulang at iba pang camag-anac nang magcagano-ong babaye, na mag taglay puot
sa ganoon asal ay pararatangan agad nang gauang jindi totoo upang matapon sa
lubjang malayo. Pinagcasundoan Caming nag Alang-alang sa manga buctot at capusongang gaua na
nanga tatala sa nangungunang casaysayan, manga cadahilanang inahihiualay
sa... nitong Sangcapuloan. Yamang ang unang majalaga at pinuputungan ng masaganang
carangalan at capurijan sa alin mang maningning na Kajarian ay ang majal na
catungculan na mag tangol sa caniyang bayan, mag paca jirap sa icaguiguinjaua
nito, gugulin ang dugo sampo nang bujay sa icararangal ng caniyang bayan,
manga capatid at anac, upang juag sacupin, lupiguin at apijin ng ibang
cajarian. Yamang ang tauo ay pinag calooban ng P.D. nang ganap na
caramdaman. Yamang jindi ipinag iniuutos nang Maykap.l
na ang isa niyang linalang ay lumupig at yumurac sa capua, lalo na cung ito
ay jindi nagbibigay dajilan. Yamang jindi gauang calilojan ang mag tangol at umibig
sa caniyang bayan lalo na cung iniinis at inaalipin ng namumuno sa caniya,
gaya nang manga casalucuyang nagyayare. Yamang ang isang bayan, capag pinagpupunoan nang laban
sa caniyang manga intereses, cailangan, at mga tunay o tapat na
jangad, ay mairo,-ong catoirang ijapay ang namumuno na may ganoong asal, at
cung dumating ang ganitong janga, ay jindi pag laban o calilojan, cung di pag
balicuas sa ningas nang jirap, na pinag susucbajan sa caniya sa isang salita
ay pag tatangol sa matapat na catoiran. Yamang tatlong
daang taong majiguit ang linalacaran nitong calunoslunos na bayang tagalog sa
ilalim nang capangyarijan nang manga Kastila ay nag cacaloob ng malaquing
cababaan at bulag na pag sunod, baga man inaalagaan sa boong caalipinan,
quinacaladcad at inalulubog sa ilalim nang malauac na hirap, iniinis na di
ibig pajingajin, at bagcos dinadangunan ng mabibigad na patao, upanding huag
ng lumitao mag pacailan pa man. Yamang hualang
inaasal at guinagaua ang Kzstnja cung di sugatan at
salautain ang puso ng lalong matajimic, mati,isin at may tapat na pag ibig sa
canila. Yamang pinag
pipilitang malaglag sa tangcay at malanta ang lupang ito na di ibig sibulan
caunti mang dacta na icabubujay, ano pat (huluin nang
matalinong isip ang mga talinjagang ito) ang nacacatulad nitong culang
palad na lupa ay isang catauan na bagamat uala nang tumatayo cun di ang
balancas na majinang manga buto ay quinucutcot pa ito, nang matapos sipsipin
ang caniyang manga laman upang juag nang mabujay na baca ipag giganti ang
tiniti,is na kaapijan. Yamang, nang unang silay lumiligao, upanding tumuntong
sa manga Capuloang ito, ay pinangcoang majicpit ang caniyang mga inanac, na
tatauaging capatid at ipag tatangol sa ano mang manga Capanganiban tuloy
bibijisin sa cajubaran, at jindi aasalin ang manga nanga sabe na sa itaas,
datapoa,i, jindi tinutupad ang ganoong pinagcasundoan. Yamang mag bujat nang una, ang E.... sa caniyang pag
samsam at pag cacalat ng caniyang capangyarijan sa boong Capuloang ito, jindi
gumugol ng malaquing pujunan, maguing pagod, dugo o bujay man, pagcat, ang
manga Campon niyaon ay sinalubong ng malaquing capacumbabaan at tinangap nang
boong pag irog, ayon sa canilang magandang pangaco at pag asang aarinig Anac
at Capatid ang boong tagarito, na di lulupiguin at pag lililicjan sa manga
pinag casundoan. Yamang ang E.... ay nag tubo na at nag camal nang hindi
cacaunting cayamanan sa caniyang pag jauac at pag lupig sa mga Capuloang ito.
Yamang jindi natatala sa alin mang Catoiran na ang sino
man ay macapag jauac at cumamcam ng jindi niya lupa o pag aare, ay caming may
areng tunay at tubo sa lupang ito na linupig at quinamcam may tunay na
catoiran, huag na ang maningil nang pautang dajil sa manga gauang yaon, cun
di na lamang jingin na isarile sa amin ang boong Capangyarijan sa manga
Capuloang ito, bucod pa sa cami ay jindi nag cacailangan na pangjimasucan at
pamunoan nang taga ibang lupa, cun ang guinagaua, gaya ngayon, ay pauang pag
inis, pag lait, pag api, pag iring at pag patay. Alinsunod sa lajat nang manga gauang capusongan, na
nasasaysay sa una, cung damdamin ang matinding sugat na sa puso namin ay
binucsan ng manga gauang yaon at cung noynoin ang manga catoirang nanga talata,
caming nag tibay sa ibaba nitong casulatan ay nagca isang loob at panucala na
bunutin sa gayong caalipinan, cadustaan, caapijan at iba pang maraming
calabisan na tinitiis nitong Sangcapuloan na quinamcam at linupig nang ualang
aua, matacao at dayucdoc na nag papangap Jalimao. Upanding camtan namin ang mabuting janga nanga majicpit
at mabigat na panucala, catungculang baga mat malaqui sa taglay naming lacas
ay aming gaganapin mag bujat ngayon ay cami ay nag sasacdal sa mataas na
Jocoman ng Maycapal at jumijinging tulungan nang caniyang daquilang lacas at
capangyarijan, tuloy cami ay sumusucob at na pasasaclolo sa matapat na
catoiran. Sa pag ganap nang aming manga ipinangusap at
pinagcasundoan ay nanumpa cami sa jarap nitong cagalang galang na Cataast...
Catipunan, sa caniya, dajil sa aming bayan, sa caniyang manga sugat na aming
dinaramdan, sa caniyang icaguiguinjaua at sa cami ay nag aasal majal na ipag
tatangol at gagauing mapilit ano mang mangyare na siya ay mag sarili at
majiualay at di namin papayagang malupig pang muli nang nag jajauac ngayon at
nang iba pang Cajarian na mangajas lumupig, at sa ganitong banal na jangad,
ay aming isinasagot, sa pag ganap, ang aming catauan, bujay at manga
cayamanang jinajauacan at jajauacan pa. Sumusumpa din naman cami na aming gaganapin at
ipagaganap ang mga cautusang sa juli ay inilagda at pinag caisajan nang manga
guinoo na naga jajarap sa Cataastaasang Catipunang ito, na aming iguinagalang
at ipinagdidiuang sa .......ica........ ng Enero isang libo ualong daan at
siyam na puo at dalaua. Manga daquilang cautosan Sa pag tupad nang manga nalalaman sa nangungunang
Pinagcasundoan ay ipinag uutos namin sa boong nasasacupan ng manga Capuloang
ito, na sa capanajunan ay bibigyan nang nababagay na pangalan, at aming ipinag
bibilin nang boong pag ibig na ganapin at ipaganap ang mga sumusunod na
pasiya. 1o Isinasaysay na ang
manga Capuloang ito ay jumijiualay sa............ mag bujat sa arao na ito at ualang
quiniquilala at quiquilanlin pang Puno at macapangyayare cung di itong
Cataastaasang Catipunan. 2 o Ang Cataastaasang
Catipunan ay tumatayo magbujat ngayon at siya ang magjajauac nang manga
daquilang capangyarijan dito sa boong Capuloan. 3 o Ang Cataast...
Catip.... ay jinajauacan ngayon ng isa catauo na gaganap ng
Lubjang mataas na catungcolan na Pangulo, at labing dalaua catauo naman na
tauaguing manga Jaligue na pauang lalagay at mangag papasiya sa ilalim ng
Capangyarijan niyaon at sa jarap ng sacsi nito, sa pagpupulong, na
tatauaguing Tagaingat o Tagatangap. 4 o Ang labing
dalauang Jaligue ay binabajague sa tatlong Pulutong 1o 2o
at 3o na cung magipon ay pinamumunoan ng Lub... Mat...
na Pangulo. 5 o Bauat Pulutong
ay may capangyarijang sarile at macapamamajala sa canicanilang sacop, sa
ngalan ng Cataast... Catip... 6 o Bauat Pulutong
ay bajalang mag jalal nang caniyang Cabig na labindalauang tauo na tatauaging
Sujay. 7 o Bauat Sujay ay
may Catungculan din naman ng mag jalal nang labingdalauang Camay at bauat isa
nito ay dalauang puoong campon na pauang mababait at may ingat natapang. 8 o Ang lajat na
loobin at panucalain o ipag pasiya ng alin man sa tatlong Pulutong ay ipag
bibigay alam o isasanguni sa Cataast... Catip.... Gayon din naman ang gagagauin ng mga Pinuno
sa capua na nacatataas sa canila. 9 o Ipinagbibilin ang
pitagan nang isa sa isa, gayon din naman ang ucol at magandang pagsunod nang
mababa sa nacatataas sa caniya tungcol sa catungcolan, at ang manga Pinuno ay
mag papatanao ng magandang gaua at tapat na Catoiran na ualang quiquilingan,
upang maguing jalimbaua sa canicanilang manga campon, na mangag sisigalang sa
canila. 10. Sa manga
Jaligue na mangag pupuno sa balang Pulutong ay pangu-ngunajan nang isa sa
canila na ijajalal nang Lub... Mat... na Pangulo at
yaon lamang ang paquiquialaman nito tungcol sa anomang ibig na ipag utos sa
sinasacupang Pulutong. 11. Cailan man mag
caron ng anomang dajilang dapat mag tayo nang Sanguni sa jarap ng
Cataastaasang Catip... ay ang Pangulo mag papatauag sa manga
Jaligue na mag pulong upanding mag pasiya ang isa at iba sa arao, horas at
lugar na ipag bilin niyaon at capagdacay tutupdin ang gayong pabilin. 12. Ang anim o
cung dili ay tatlong Jaligue, catamtaman ng mag tayo nang Sanguni, sacaling
juala ang iba, at susundin ang anomang loobin o ipag pasiya nang caramijan. 13. Sa
capanajunan at cailan mat marapatin ng Catast... Catip...
na cailangan ang mag tayo nang isang Jocbo sa alin mang provincia na
nasasacupan nitong Capuloan ay mag pupulong ang manga Guinoong Jaligue upang
pag usapan ang manga na uucol sa bagay na yaon. 14. Ang manga
Pinuno ay jajarap na ualang sala tuing arao ng Sabado mag bujat sa alas 7
jangang alas 9 nang gabe sa Capua Pinuno na nacatataas, upanding mag bigay
sulit dito nang caniyang catungculan at upang tumangap nang anomang bilin o
cautosang ilagda ng manga lalong Mataas at tuloy ipag bibigay alam cung
nacuculangan ang caniyang campon o nag jalal nang pang jalile sa culang o sa
alin mang tumangal o cusang tinangal. 15. Ang lajat ng
manga tauo na nauucol sa Catip... ito ay igagauad nang panunumpa
na gaganap nang boong tapat at cabaitan nang canicanilang catungculan na
sila,i, may tacot at namimintujo sa naturang Cataast...; na silay
napaiilalim at napasasacop sa caniyang manga cautosan at ipag uutos pa; na
ang manga ito,i, gaganapin at ipagaganap sucdang icalagot ng canilang bujay,
alang alang sa pag liligtas nang canilang bayan at sa icagagaling nito sampo
ng canilang manga anac. 16. Ang panunumpa
ay gagauin tulad sa ipinag bibilin sa casunod na cautosan, at igagauad sa
harap nang canicanilang manga pinunong quinau-ucolan at nanga catataas sa
canila. 17. Samantalang na sa
ganitong panajon nang pag jajanda sa pag jiualay nitong Capuloan ay bago
tangapan ng sumpa ang sino man ay siya,i, bibinyagan ng pangalang bago na
ibigay ng caniyang Puno na malapit.
Pag catapos ipag uutos nito na simulan ang panunumpa sa sumusunod na
paraan. Ang Puno ay sa
sumusumpa tatanong nang ganito: Tanong - ¿
Cayong Guinoo na si (ang pangalang ibininyag ay sambitin) na inijalal na
(ang catungculan) ay sumusumpang majigpit, sa ngalan nang ating
Cataast... Catip..., na siyay igagalang at ipagagalang
sucdang icauala nang inyong bujay? Sagot - Oo
po sumusumpa aco na gayon ang gagauin. T -
¿ Sumusumpa cayong majigpit sa ngalan ng Cataast... Catip...
na gaganapin at ipagaganap ang caniyang manga cautosan at manga ipag uutos
pa, sucdang etc. S - Oo
po sumusumpa aco na etc. T - ¿ Sumusumpa cayo ng majigpit
sa ngalan etc na gaganapin ninyong matapat ang inyong jinajauacang
catungculan na ..... sa inyo,i,
jabilin ng naturang Catip... sucdang etc? S - Oo
po sumusumpa aco etc. T - ¿
Sumusumpa cayo nang majigpit sa ngalan ng Cat... Catip...
na ang lajat nang inyong jilig ay sa icagagaling at icajijiualay nitong ating
inibig na bayan sucdang etc? S - Oo
po, sumusumpa aco etc. Jatol: Cung
matapos ay pag sabijan: Cung gayon ang
inyong gagauin cayo,i, pag palain ng P. Dios at nang Cataast...
Catip... at cung jindi cayo,i,
papag dusajin, at nang may pagcaquilanlan at tibayan (firmar) ang
inyong sumpa nang inyong pangalan na igugujit nang inyong tunay na dugo. Sa
ganitong pag papatibay ay ang gagaoin, sundutin nang patalim ang catauan nang
sumumpa sa bandang jindi icapanganganyaya at sa catamtamang lumabas ang
caunting dugo na sumapat sa pag gujit nang pangalang ibininyag, gaya nang na
sabe sa una.. Cung
matapos ang lajat na yaon ay babasajan ang sumumpa ng pangaral na sumusunod: Alang-alang
sa inyong camajalang taglay at sumpa na guinaua ay pag ingatan, sa ngayon
jangang dumating ang capanajunang pag jiualay, na mag lijim at juag ma
sinalat ang ating iguinagalang na Catipunan sampo nang caniyang manga jangad
at cautosan, matuloyang maualan tayo nang bujay. Pag iingat na ito,i, jindi cadoagan, cun di
isang paraan, na dapan [?] gamitin, upanding juag majadlangan ang pag sulong
sa magandang tinutungo na mapajiualay itong ating Capuloan. 18. Ynalilijim sa
ngayon nang Cataast... Catip... ang manga ganting bijis
na ibibigay sa magpaquita nang
mabuting gaua, pag tupad nang catungculan, carunongan at catalasan sa mag
panuncala, catapangan at cabaitan. Ynalilijim
din naman ang manga parusa na ilalapat sa manga camalian, sa balang mag lilo
at bumasag nang ipinanumpa, sa balang sumalansang at mag pacasani[b?] sa
manga cautosang jinajarap at jajarapin. Dapat
talastasin na ang manga matataas na catungculan at iba pang biyaya na masasarili
nitong Sang Capuloan ay cacamtan unauna at ualang pagsala nang caniyang manga
inanac na maquilajoc sa caniyang pag jiualay. Pag lilicja ng Caja Real o “Sisidlang Jare” --------------------- 19. Sapagcat ang
Cataast... Catip... ay ualang na lalaan, upang igugugol
sa manga pag jajanda, cacailanganin, gagaoin at iba pang paraang na uucol sa
pag tatangol at pag laban na mapajiualay itong SangCapuloan ay minarapat nang
naturang Catip... na lumicja ng isang Sisilang [sic]-Jare na sa
capanajunan ay macapag papaloal sa
manga pag gugugulang yaon na juag culangin nang anoman, upan din namang
mairoong isaclolo sa manga asaua at anac nang sino mang culanging palad na
mamatay sa ganoong panajon. 20. Sa manga bagay na
ito ay ang Catip... nag bubucas mag bujat ngayon nang utang
na $10.000.000 $ sampuong lacsa na caniyang pag babayaran cung dumating ang
lubjang mapalad na caarauan nang pagcajiualay nitong manga Capuloan. 21. Upang matacpang
madali ang jalaga nang salapeng nasasabe sa nangungunang cautosan, ang
Cataast... Catip... ay nag-uutos na calaquip ang
malunos na tagjo,i, sa caniyang manga inanac at paaanac na pagpaloalan sa
boanboan ang naturang jalaga mag bujat sa manga arao, panajon at paraan na
pauang na tatala sa sumusunod na jagdan.
22. Ang manga Pinunong
Pangulo at Jaligue ay mag susulong nang jalagang ucol pag paloalan mag bujat
sa unang arao jangang icanim na macatangap nang cani-canilang Catungcolan;
datapoa ay ibayo ang unang sulong. 23. Ang ibang manga
Pinuno ay ang sulong gagaoin mag bujat sa unang arao jangang sa icasumpuo na
matangapan nang sumpa. 24. Gayon din ang
gagaoin nang manga Campon sa canilang pag susulong. 25. Ang manga susunod
na sulong na gagaoin ng lajat ay sisimulan sa unang arao jangang ica sampo
nang boan. 26. Samantalang uala
pang inijajalal na maguing Lagacan o Tagaingat ay ang masisingil, isusulong
pag daca sa Pangulo. 27. Sa paniningil ang
manga Pinuno bajalang gumanap yamang sila ang dapat managot sa pag papaloal,
sacaling sa caniyang nasasacupan ay mayroong jindi macatupad ng pag bibigay
nang nauucol sa caniya. 28. Balang singil ay
mag daraan sa manga pinuno mag bujat sa mababa jangang dumating sa mataas at
lalaquipan nila ng isang talata na mag sasaysay nang pangalan nang manga nag
bigay. -------- English translation Narration Statement
of the reasons for separating this Archipelago from the Mother who possesses
her. ------------------ We
have been impelled to separate from Sp... by her abusive behaviour,
hard-heartedness, treachery and other degradations that no Mother should
inflict upon any child, like the following:- 1. The pitiless imposition of high taxes upon us, even on
our bodies, even upon our produce or wealth. 2. The expropriation of our meagre profit if we practice
any industry, so that we are kept weak and prevented from bettering
ourselves. 3. The imposition of a high tariff on any goods that pass
through the Customs. 4. The refusal to permit our Archipelago to enter into
treaties with Mother Sp.... and other powers like America in relation to the
export and import of any and every item of commerce. As a consequence, initiative is stifled and
we remain in poverty. 5. If we are unable to pay taxes to their Treasury due to
hardship, especially if investment in industry produces no profit and even
deepens our debt, and if we have no money, our possessions are confiscated
and there is no investigation into whether there was any profit, or exemption
granted if there was a loss. 6. Allows our means of livelihood to be snatched away from
us by any nation, above all by the Chinese, who have not been educated or
nurtured in decent behaviour, but only in deceit, robbery and misery. 7. Does not treat us like her children, except in relation
to punishment for any misdemeanour. 8. Does not grant us any privileges like those she gives
to her children, who are the only ones she loves. 9. Does not create positions with salaries that are high
unless they are for her children, whilst our monthly pay is meagre. 10. Does not like us to participate in congresses or for us
to have representatives in the Cortes, who could defend and assert our rights
in our name, denounce the mistaken decisions of the leaders, relate how we
are oppressed as a result of all their abuses and submit proposals for the
welfare of this distant Archipelago. 11. Does not give us any freedom to produce or distribute
any book or document in our language that would open our eyes to beneficial
pursuits and enlighten our thinking on the Arts and Sciences and other things
that are not holy, so that thus we remain in blindness, and wherever we are
led we are prevented from glimpsing reason and other virtues. 12. Deems to be illicit and against the King anything that
resembles a lament about her, or enumerates the mistakes, abuses and public
misdemeanours of her children who are supporting her power and authority here
in this Archipelago. 13. Denounces as inimical to the Catholic Religion anyone
among us who circulates writings that expose and protest against the errors
committed by that organisation. 14. Halts or delays whatever plans come from this land. 15. Does not require her children to observe the laws given
to order our affairs, so that any guilt is entirely ours. 16. The publication of orders which solely concern the
newly discovered territories, or to the people there who have not yet been
subjugated, like the Joloanos. One of
these orders is the new Decree which again gives still more power to the High
Chief here in the Islands, so that whenever something happens that disturbs
the tranquil existence and sensibilities of her loving and beloved supporters
or fellow residents, any one of us who is envied because of a little learning
of accomplishment or, even more so, someone who recognises and feels the
wounds, the suffering of all, or has come to understand that mistakes and
abuses must be fought whenever they are seen, is immediately charged and
prosecuted on some pretext. Nothing
will be done to investigate the allegations against him to establish whether
they are true or false, because the bare allegations alone will be sufficient
for the accused to be despatched forthwith into distant exile. 16[sic] Does not allow us to publish any newspaper, especially
in our language, that is not passed first to the Censor, because it is he,
fellow conspirator, who is responsible for detecting whether what is
said reveals the errors of the chief.
That is why the news about the abuses that are committed here does not
reach others, especially in Sp...., regardless of who is aggrieved. If someone has funds they could sail there
and press charges, but they will not be given a hearing so as to avoid any
confrontation, and still they will achieve nothing. 17. Gross injustice, such as happens in the Office of the
Ruler of these Islands, where the underlings and copy clerks are all Tagalogs
and the so-called Officials and Chiefs are solely Spaniards, even though few
of these chiefs know what to do. The
majority do not even turn up and are out just roaming around, so the clerks
are the ones left to attend to their duties.
If necessary, they just add their endorsement or signature. What a great way to earn a salary....! 18. The pretensions of the enlightened men (ilustrados)
who have education and everything they desire, dear ones, but it can be seen
that their habits are coarse. If the
Tagalogs participate in any meeting with the Spaniards they are counted as
unworthy, and sometimes even if they are as brilliant as the others they are
not given a place of honour, especially if they go to visit Spanish
homes. But if the Spaniards are the
ones who visit Tagalog homes they expect to be received with all due honour
and respect, and to be treated almost as if they are Gods. They demand this from every Tagalog they
speak to, but in return they show no respect at all. Regardless of our status, regardless of
whether our hair has turned white with age, they address us familiarly as
“Tu”, and even insult us by calling us “blacks” or “monkeys”. Does this behaviour show fraternity? It does not. It breeds anger, and incites enmity or
conflict. 19. Honours as glorious conduct the pitiless cruelties of
the officers of the Guardia Civil, both inside and outside their barracks in
this capital of Manila towards the people they arrest, whether they are
guilty or not, mostly men who are peaceful citizens, in order to intimidate
them if once in a while they do not comply with their wishes, whether bad or
good. 20. If sometimes one of these prisoners dies, without any
justice, it will always be pretended that the victim was forced to admit the
denunciations or imputations against them.
If they get a confession by such means, the case will be referred to
the corresponding Judge or whatever authority and these Chiefs will accept
that confession. 21. Allows the friars to fornicate with women, so that in
the provinces it is rare for the majority not to have children, and it is
rare too that they have not violated the young women. 22. The parents and other relatives of these women who
detest this conduct have to say immediately that it did not really
happen, because otherwise they will be
deported far away. Covenant We, Considering the wicked and perverse acts related in the
foregoing narration as reasons for separating this Archipelago from.... Whereas
the most important, most abundantly honourable and sublime duties of any
enlightened Power are to defend her country, to safeguard its welfare, and to
shed blood and even life for her country, brothers and children in order that
they are not subjugated, oppressed and enslaved by another ruler. Whereas
men depend on the God the Father to achieve their desires. Whereas
the Almighty does not mandate any one of His creations to oppress and trample
on another, particularly if this other has given no cause. Whereas
to defend and love one’s country is not a crime, especially if she is
suffocated and enslaved by her rulers, as is happening now. Whereas a
people whose interests, needs and true and genuine desires are under
overwhelming attack has just cause to bring down the rulers who behave in
such a way, and if this eventuality arrives it is not lawless or treasonous,
but a response forced by the flame of hardship, and what arouses the people,
in a word, is the defence of true reason. Whereas
for over three hundred years this unfortunate Tagalog
people has laboured under the dominion of the Spaniards, bearing great
humiliation and obeying blindly, even though kept under complete slavery,
dragged and submerged in vast hardship, denied loving care, weighed down by
heavy burdens, and never allowed to escape. Whereas
the manner in which the Spaniard behaves and acts does nothing but
wound and hurt the heart of the most peaceful and long-suffering, and whoever
has a genuine love for him. Whereas
this land has been broken from the stem and withered, and shows no
inclination to grow fresh shoots or spring back to life. More precisely (and a sharp mind is needed
to comprehend these mysteries), this unfortunate land is like a body of which
only a skeleton of fragile bones is left standing, but the body still manages
to scratch deeper, and finally it sucks the last of its own flesh so that it
lives no more, and so perhaps gains revenge for the oppression it has
suffered. Whereas
when they were first paying court in order to tread on these Islands she
solemnly promised to treat us like her godchildren, to call us brothers, to
defend us from all dangers, to clothe our nakedness, and not to talk down to
us, but the compact was never honoured.
Considering
that from the outset, Sp… did not have to incur great expense, or even
effort, blood or life in her confiscation and extension of her power in this
entire Archipelago, because the subjects at that time greeted her with great
humility and received her with full affection on account of her pledges that
everybody here would be her Children and Brothers, that they would not be
subjugated, and that the compact would not be betrayed. Considering
that Considering
that no Reason can be registered why anybody should seize and confiscate land
or possessions that are not hers and that we are the true owners and natives
of this oppressed and subjugated land, there is no cause according to true
Reason to have any debt as a result of what has happened. Our only desire is to have our own
independent and complete sovereignty in these Having
regard to all the abuses narrated above, which open deep wounds in our heart,
and for the reasons enumerated here, we affirm below this document that we
are of one accord and resolve to put an end to this enslavement,
maltreatment, injustice and many other abuses that this subjugated
Archipelago suffers at the hands of its pitiless, ravenous and bestial
oppressors. In order
to ensure the success of this momentous and arduous undertaking, we
henceforth have a vital duty in whatever we may accomplish with our own
strength to place ourselves before the High Tribunal of the Almighty and to
request the help of his great strength and power in order that we may be sheltered and succoured by true reason. For the
fulfilment of what we have discussed and covenanted, we swear before this
Most Respected and Supreme Catipunan that for her,
our country; for her wounds, which pain us; for her welfare, which we pledge
to defend dearly, that we shall strive and fight come what may for her
independence and separation. We shall
not allow her to be subjugated again like she is now by any other Power who
dares to invade us. In the fulfilment
of this sacred cause, we shall respond with our bodies, lives and wealth, now
and in the future. We swear
also that we approve and shall put into effect the rules set out below, which
have been signed and agreed by the gentlemen at the fore of this Supreme Catipunan. With
our respect and salutations, on _______the ________ of January one thousand,
eight hundred and ninety-two. Principal
orders For the
achievement of all that is set out in the foregoing Covenant, we are ordering
the entire subject population of these 1o It is
hereby now declared that from this day forward these 2 o The
Supreme Catipunan is constituted forthwith, and
will be the body that exercises sovereign power throughout the Archipelago. |
|
|||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
Notes
[1] Reynaldo Clemeña
Ileto, Pasyon and
Revolution: popular movements in the