|
DOCUMENTS
OF THE Katipunan |
|
|
|
Supreme Council Notice
to members of the Kataastaasang Kapisanan, March 15, 1896 Source: Archivo General Militar de Madrid: Caja 5677, leg.1.25 |
||
|
Introduction Transcribed below (in the original Tagalog, followed by an
English translation) is a document of the Katipunan Supreme Council dated
March 15, 1896. Written in a neat
calligraphic script by Bonifacio himself, the document details the agenda and
arrangements for a meeting to be held in Mandaluyong the following Sunday,
March 22. Then still separated from The meeting on March 22 is to be a session of the “K.K” or Kataastaasang Kapisanan (Supreme Assembly), a body
that comprised the members of the Kataastaasang Sangunian (Supreme Council)
plus principal officers of the local councils. Bonifacio and Jacinto signed the document as the president and
secretary of the Supreme Council.
Beneath their signatures is a list of topics for discussion at the
meeting on March 22, and beneath that list fifteen other leading Katipuneros
have signed their code names (some in cipher, some not) to confirm that they
will attend the meeting.[1] |
|
|
|
› › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › |
|
|
|
|
|
|
|
K x K x
K x Nx Mx Ax Nx Bx[2] Kataastaasang
Sangunian ----------------- Sa mga
Pinakakatawan sa Kx Kx[3] Minamahal na mga kapatid: Ayon
sa lalung ikalalaki ng kaayusa’t lakas ng Kx Kx Kx, itong Kx Sx sa mga pulong na ginawa ng ika 20 ng Febrerong nagdaan
at ng ika 15 nito, ay nag pasiya nitong mga sumusunod: Una: Ang K. Kapisanan ay mag pupulong sa ika 22
ng buang umiiral sa bayan ng Vzlldzjxycllg.[4] Ikalawa: Ang lahat ng mga Pinakakatawang dito’y
dadalo ay dadating sa ika pitong daguk ng bakal sa tansu ng umaga ng nasabing
araw sa bahay ng kapatid na Maypagasa. Ikatlo: Ang
hindi tumupad sa sinusundang pasiya at dumating na huli, ay lalapatan ng
nauukol. Ikaapat: Ang mga kx dito’y dapat dumalo ay aambag ng mga-hati (2 rs.),
at ang salaping ito ay gagamitin sa paglalakbay at sa mga ibang
kakailanganin. Ikalima: Upang mapagkuro at mapaglining ang buong
karampatan ay ipatatalastas ang mga kaunaunahang pag uusapan sa pulong na
ito, na nasasaysay sa dakong huli nito. Tangapin
ninyo ang aming mahigpit na yakap. Maynila ika 15 ng Marzo ng 1896 Ang
K. P. Vzypzgzsz[5] Ang K. Kal. Pnllknzll[6] ---- Mga bagay na pag uusapan ---- Tungkol sa pagtatayo ng isang pulutong na tangi
na siyang mamamahala sa mga pagsaklolo, sa mga Kx dapat saklolohan. Tungkol sa pagpapalabas ng isang Atasan
limbag na siyang maituturing na Gaceta Oficial ng Katipunan. Tungkol sa revistang mangagaling sa Kaharian ng
Japon. Tungkol sa Kapx na Dimas Ayaran sa katungkulang Mangagamot. Tungkol sa mga saklolo sa asawa ng namatay na
Kapx na Jasmin. Tungkol sa nararapat na pag iingat sa mga
pagpupulong pag hikayat at pagdadalisay. Tungkol sa mga tiwalag na
sumusuko at nagbabalik. Subiang[7]
Sbx [Illegible] condicional K. Bxrgcs[8] Bujzjzkzw[9] Fnjñvnw[10] Magiliw[11]
Mabagsik[12] Alakdan[13] Maniangat[14] Ilagan o caya isa sa manga kapatid [Illegible] Ñjngnll[15] Vnpñjñt[16] Macabuhay[17] Tngnñsck[18] Vntxncg[19] Hininga[20]
English
translation K
x K x K x Nx Mx Ax Nx Bx Supreme Council To the delegates to the [Supreme Assembly]. Dear
brothers: In
order to further develop the organisation and strength of the K.K.K., this
[Supreme Council] at meetings held on the 20th of February last and the 15th
of the present month has resolved as follows: First: The
[Supreme Assembly] will meet on the 22nd of the present month in the town of Second: All Representatives who will be attending
this meeting should arrive on the morning of the said day at the house of
brother Maypagasa at seven strikes of the iron on the copper. Third: Anyone who fails to conform with this
decision and arrives late will have to pay the appropriate penalty. Fourth:
The brothers who attend this meeting must bring along halves (2
reales), and this money will be used for transportation and other necessities.
Fifth: In
order that they can be considered properly and given their due importance,
the first matters for discussion at this meeting will be as set out below. Receive
our close embrace. The K. P. Maypagasa The
K. Kal. Pingkian Matters for discussion Regarding
the establishment of a special fund for administering assistance to brothers
who have to be given succour. Regarding
the issue of printed Ordinances which would be like the Official
Gazette of the Katipunan. Regarding
the newspaper coming from the Empire of Japan.[21] Regarding
the position of Bro. Dimas Ayaran as Physician.[22] Regarding
assistance to the widow of the late Bro. Jasmin. Regarding
the pressing need to have meetings that are persuasive and clear. Regarding
those who were expelled for giving up, and are now coming back.[23] [signatures] |
|
|
|
|
|
|
[1] So far as is known, the most recent elections to
the Supreme Council had been held in December 1895. Andrés Bonifacio had been re-elected as
president; Vicente Molina had been re-elected as treasurer; Emilio Jacinto and
Pío Valenzuela had been elected respectively as secretary and fiscal; and
Francisco Carreón, Aguedo del Rosario, Balbino Florentino, Hermenegildo Reyes,
José Trinidad and Pantaleón Torres had been elected as the six kasanguni or
councilors. Some of the other
signatories of this document, however, also served on the Supreme Council at
one time or another.
[2] Abbreviation of Kataastaasan Kagalang-galang na
Katipunan ng mga Anak ng Bayan (Most Elevated and Esteemed Society of the Sons
of the People). The exact spelling and
hyphenation of the organization’s Tagalog title differ from one source to
another, and it is difficult to say which version is “correct”, or was used
most commonly, because the great majority of Katipunan documents, like this
one, just employ the abbreviation “K.K.K.”
[3] Abbreviation of Kataastaasang Kapisanan (“Supreme
Assembly”).
[4] Cipher for Mandaluyong.
[5] Abbreviation and cipher for “Ang Kataastaasang
Pangulo – Maypagasa”. Maypagasa (Hopeful) was the Katipunan name of Andrés
Bonifacio, who probably lived on Calle Dulumbayan in
[6] Abbreviation and cipher for “Ang Kataastaasang Kalihim – Pingkian”. Pingkian (
[7] Subiang (Splinter) was the Katipunan name of José
Trinidad, who lived in the Palomar section of Tondo and was a clerk for the
Tambunting pawnshop.
[8]
[9] “Bulalakaw (Meteor) was the Katipunan name of
Pantaleón Torres, who lived on Calle San José, Trozo, and worked as a clerk at
the Intendencia,
the government treasury.
[10] Halimaw (Ferocious) was the Katipunan name of
Alejandro Santiago, who worked as a clerk for a “fundación de chinos”
and was president of the Katagalugan council.
He lived on Calle Camba in Binondo.
[11] Magiliw (Friendly) was the Katipunan name of
Rogelio Borja, who worked as a mechanic in Mandaluyong and was secretary of the
Makabuhay council in that town.
[12] Mabagsik (Savage) was the Katipunan name of Crispiniano
Agustines, who was fiscal of the Juaran council in Polo, Bulacan. Polo was the hometown of KKK Supreme
Councilor Pío Valenzuela, who was absent from this meeting, and it is possible
that Agustines was attending on his behalf.
[13] Alakdan (Scorpion) was the Katipunan name of
Guillermo Masangkay, who worked as a kuridor
(buyer and seller). He lived in the
Palomar area of Tondo and was president of the Silanganan council. He wrote the letter K in his pseudonym in the
form of the “Ka” symbol from the pre-Hispanic baybayin script. The same symbol was the emblem of the
Katipunan, as drawn by Bonifacio at the head of this document.
[14] Maniangat (Raised) was the Katipunan name of
Vicente Molina, who worked as a caretaker or janitor at the Intendencia.
[15] Ilagan (Dodge) was the Katipunan name of Rafael
Gutierrez, who worked as a foreman for the waterworks and was president of the
Mahiganti council.
[16] Mapilit (Insistent) was the Katipunan name of
Adriano Jesus, who was a cloth manufacturer (dueño de telares) in
Malabon and president of the Dimahipo council in that town.
[17] Makabuhay (Resurrection) was the Katipunan name of
Enrique Pacheco, who worked as a clerk for the civil government and lived on
Calle Sande, Tondo.
[18] Tagaisok (Native of Isok – a barrio of Boac,
Marinduque) was the Katipunan name of Aguedo del Rosario, who was an
encuadernador (binder) at the printing press of the Diario de Manila.
[19] Matunog (Resonant) was the Katipunan name of
Salustiano Cruz, who worked as a postal clerk and was secretary of the Katagalugan
council. He lived on Calle Zaragoza,
Tondo.
[20] Hininga (Breath) was the Katipunan name of
Cipriano Pacheco, who worked as a customs clerk and was president of the
Pagtibayin council. He was the son of
Enrique Pacheco, and also lived on Calle Sande in Tondo.
[21] The
Katipunan newspaper Kalayaan, which
was then just about to come off the press, announced on its masthead that it
emanated from
[22] Dimas Ayaran (Untouchable) was the Katipunan name
of Pío Valenzuela, who lived on Calle de Lavezares in San Nicolas and had
recently graduated as a licenciado in medicine from the Universidad de
Santo Tómas. When contributing to Kalayaan
he used a different pseudonym, Madlangaway (Public affray).
[23] This translation is uncertain, because the
original Tagalog could either mean that those returning to the Katipunan had been
formally expelled, or that they had simply “separated themselves” from the
organisation by lapsing into inactivity.